The best thing to do if you are learning Japanese is go to Japan. This may seem obvious but sometimes I seem to forget. There is Japanese all around me and I just spend my time out and about with headphones on, not really paying attention to anyone or to all of the signs hanging up other than to look at the picture or lazily read the English.
So in an effort to be more proactive I’m going to start reporting the interesting looking Japanese sentences I see out and about.
Case in point, I saw this ad for K-pop band Big Bang in the middle of Shibuya.
Looking at the picture of the boys, all I could think of was that one of them looked completely out of place. When I pointed this out to my friend he told me the meaning of the letters down the side. After he told me, I wondered why I didn’t just try to translate it myself rather than simply looking at the picture and sniggering. Upon actually reading the Japanese I realised it was indeed a very simple sentence and that the only part I didn’t know was one small word.
One check of my dictionary later I can break it down for you.
Big Bang no
of Big Bang
So that poster says “Please be careful about the impostors of Big Bang“. Or in more natural English, “Please watch out for Big Bang’s impostors.”
I guess that bloke in the middle isn’t part of the band then. That’s a shame, he was the coolest looking one of the lot of them.